Olas, Eduard von Keyserling

Sinopsi (contracoberta de l’editorial)

A comienzos del verano, la generala von Palikow llega a la casa que ha alquilado en la costa báltica para reunir a su numerosa familia. En la misma localidad balnearia se instalan Doralice y Hans, un joven pintor. Ella acaba de abandonar a su marido. Su historia de amor provoca el rechazo de los veraneantes, pero también despierta en ellos el deseo de una vida más intensa y verdadera. Poco a poco la luz y el mar se apoderan de las páginas de este libro, que Keyserling dictó tras quedarse ciego. Publicada por primera vez en 1911, es ésta una novela crepuscular en la que con trazo impresionista se recrea el mundo de la aristocracia alemana en el Báltico, a punto de ser barrido por los vientos de la historia.

Editorial Minúscula.- 221 Pàg.- Traductor: Eugenio Bou

Apunts de lectura

Keyserling descriu un microcosmos situat en un petit poblet de la costa bàltica en el quan conviuen durant l’estiu unes famílies aristocràtiques amb les famílies dels pescadors. Dos mons i un únic paisatge. Per un costat la vida dels treballadors del mar, arriscada i econòmicament pobre, que durant l’estiu aconsegueixen ingressos extres al servei de les famílies estiuejants. I per l’altre costat, la vida aristocràtica: les relacions familiars d’avis, pares i fills, les relacions amoroses, les infidelitats, les il.lusions, frustracions i fins i tot el malestar i el suïcidi…

Tot plegat, un microcosmos de personatges, que actua en un escenari molt concret i limitat per la immensitat del mar. Una platja, unes quantes cases, unes dunes, un bosc i el mar. Tal com indica el títol, les onades són el motor recurrent a totes les seqüències, de dia i de nit: el moviment, el soroll, l’olor, la superfície, etc. El paisatge, tot un personatge molt actiu i sempre present que interpel.la i condiciona la vida de la resta de personatges que hi deambulen. Tot i tothom es relaciona amb el mar, és l’autèntic punt de trobada entre les diferents famílies, les diferents classes socials. El mar calma i exhalta, és un símbol de l’estat d’ànim dels personatges.

“—Lo sé, lo sé, y también sé lo que debemos hacer en este momento para acabar de una vez con esta hora lastimosa. Tenemos que salir y acercarnos al mar. Está oscuro y llueve pero no importa, el mar nos curará, el mar siempre puede ser un acontecimiento, y entonces nos haremos mutua compañía, y ya verás, allí nos sentiremos amigos de nuevo, y luego tú también podrás volver a soportar la lámpara.
Cogió el abrigo de Doralice, la cubrió con él, la tomó consigo y salieron juntos de la casa.
Fuera tuvieron que enfrentarse a un fuerte viento; el fragor del mar era intenso: una confusión de potentes voces que se desgañitaban y se interrumpían las unas a las otras. A la luz del crepúsculo las olas se alzaban como enormes figuras blancas que se erguían, se doblaban, se desplomaban. De vez en cuando Hans y Doralice se encontraban de pronto caminando sobre un lienzo blanco y frío: era una ola que al romper los había alcanzado. Los dos se reían, se apretujaban y Hans preguntaba, gritando en medio de aquel fragor:

—¿No lo sientes, no sientes cómo vamos haciéndonos otra vez amigos?” Capitol 10.

Un mar amic i un escenari de les més grans crueltats i dramatismes.

Un paisatge romàntic que acompanya les tempestes de sentiments i els moments d’alegria, de ball i de festa. Les diferents emocions i sentiments es conjuguen amb la representació d’escenes de la natura, més enllà d’un simple recurs decoratiu.

“Y así fue cómo, cuando el viento otoñal empujó hacia el mar las hojas de abedul desde las alturas de Zibbe y sobre las olas se extendió el oro pálido del sol de octubre, la extravagante pareja siguió paseando un día tras otro a lo largo de la playa; la hermosa y pálida mujer con el velo de luto flotando al viento y el hombrecillo encorvado con su largo gabán gris y seguido por su perro perdiguero, que bostezaba cara al mar, melancólico y aburrido. Los tres esperaban a que el mar les concediese la libertad.”

L’estil narratiu de Keyserling, destaca per la subtil conjugació de moments i relacions amb l’entorn la qual cosa evoca els sentiments i emocions de l’ànima humana.

Eduard von Keyserling (1855-1918) es va quedar cec a causa de la sífilis i va haver de dictar la novel.la a les seves germanes la qual cosa aporta a la lectura una especial rellevància.

 

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s